Eine Vielzahl gefalteter Papierschiffchen. Das Papier der Schiffchen verläuft von den entgegenliegenden Außenkanten zur Mitte von weiß nach rot. Die Faltmitte ist mit Goldblatt veredelt.

Papermaking

The history of paper goes back more than 2,000 years, to ancient China. A method for making paper was developed there around 200 B.C. Visit this exhibition and discover how paper and the different methods for making it were spread from Asia to the rest of the world.

Page for Page: Pulp, Macerate, Press, and Dry

Regardless whether paper is made by hand or with machines, the most important steps in the process are nearly identical. Paper is composed mostly of plant fibers, as well as fillers, adhesives, and dyes. Individual plant fibers are first pulped and mixed with water to form a slurry. This mixture is then screened using a special mold to remove excess water, and is finally pressed and dried to form sheets of paper. The history and technical development of papermaking is illustrated across a series of large tiles displayed in the exhibition room, which was once the stable of Carl Linde’s Cold Storage and Market Company. The stable’s old watering troughs are now used as vats for making the pulp slurry. Sheets of paper are hung to dry from the ceiling, just as in the drying loft of a paper mill. Special demonstrations show visitors how paper is made; they can even join in the process by smoothing the dried paper with a special stone.

Ansicht der Papierwerkstatt. Im Vordergrund steht ein großer Bottich mit einer trüben, weißen Flüssigkeit. Rechts arbeitet ein Mann an einer Maschine. Auf der linken Seite stehen Besucherinnen und Besucher und schauen der Papierherstellung zu.
Regelmäßige Vorführungen geben Einblick in die Herstellung von Papier.
SDTB / N. Michalke

The Improvement of Techniques and Invention of Tools in Europe

Zwei Kinder in weißen Schürzen stehen hinter einer Absperrung. Sie betasten mit ausgestreckten Zeigefingern ein Schöpfsieb aus Metall.
Schöpfsiebe aus Metall machten das Verwenden von Wasserzeichen möglich.
SDTB / C. Musiol

Papermaking in Europe began in the 11th century, in southern Spain and Italy. For a long time paper in Europe was made out of rags containing hemp or flax fibers. The raw material stayed the same, but production processes changed. In the 13th century, mechanized (but still artisanal) mass production began, with rags being mixed with water, mashed, and made into a slurry in water mills. At the same time, European papermakers improved the tools they used, for example introducing mechanical blades to pulp the rags. They also refined paper molds, making them out of metal wire instead of the bamboo still used in the Near and Far East. This not only improved the quality of the paper; it also made it possible to add watermarks to it.

The Great Breakthrough: Rolls of Paper instead of Individual Sheets

Blick in die Ausstellung Papiertechnik. Im Vordergrund steht eine mehrere Meter lange Maschine, von der Decke hängen Papierbögen, an der Wand sind Bilder und Texte angebracht.
Die Langsieb-Versuchspapiermaschine stellt keine einzelnen Blätter, sondern eine zusammenhängende Papierbahn her.
SDTB

Papermakers only started using wood pulp instead of rags in the mid-19th century. Machines were introduced as part of industrialization. The great breakthrough came in 1799, with French papermaker Louis-Nicolas Robert’s invention of the continuous paper machine. Now paper no longer had to be made one sheet at a time. This was the first step toward the industrialization of papermaking. The exhibition includes a paper testing machine made by Krämmerer in 1960. It was used for many years by the Federal Institute for Materials Testing in Berlin.

 

Paper Is Still Important – Despite Digitization

Paper retains its importance in our digital age. In the past, paper was a luxury good. Today it is the most important, least expensive, and most readily available medium for writing. If all the paper used in Germany in one year were piled up into a stack of A4 sheets, it would reach from the Earth to the Moon.

Ein Mann in weißer Schürze löst ein noch feuchtes, weißes Blatt Papier von einem Schöpfsieb. Mehrere Kinder sehen ihm dabei zu.
Bei Vorführungen können Besucherinnen und Besucher verfolgen, wie Papier geschöpft wird.
SDTB / C. Musiol

Highlights

Ein weißes Blatt Papier, das als Wasserzeichen ein Einhorn trägt.
SDTB / C. Kirchner

Unicorn watermark

Watermarks are images or symbols hidden in paper that can be seen when it is held up to the light. Watermarks are created by raised wire, celluloid, or brass patterns in the paper mold. The patterns displace the wet pulp, either pulling it apart or pressing it together, thus leaving an image in the paper. This unicorn watermark is part of a watermark collection belonging to the Federal Institute for Materials Research.

Undated, gift of the Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung

Ein braunes Schöpfsieb aus Metall in der Größe einer Buchseite.
SDTB / C. Kirchner

Metal screen with a watermark of Frederick the Great

Using a special mold with a screen, the slurry of cellulose is lifted out of the tub. The water then drips through the screen, whereas the solid mass of fibers remains on top of it. This particular screen has a special feature: it can be used to create a watermark in the form of a likeness of Frederick the Great. To create paper with this watermark, a raised wire outline is laid on top of the metal screen. The paper in this area turns out thinner and thus more translucent.

Gebrüder Ebart, 1910

Die Maschine ähnelt einer mehrere Meter langen Werkbank. Auf ihr sitzt ein System von mehr als 15 Walzen verschiedener Größen, durch die die Papierbahn läuft.
SDTB / C. Kirchner

Continuous paper testing machine

This machine was used for many years in the Federal Institute for Materials Research (Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung, BAM) in Berlin. It was given to the Deutsches Technikmuseum as a gift in 1987. The machine was restored and repaired in 2008. It is used to demonstrate to visitors all of the stages of industrial paper production.

1960, gift of the Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung

Ein Stapel quadratischer Glückspapiere, weiß mit rotem Aufdruck. Das oberste Papier ist heruntergenommen. Es zeigt Büsche, Bäume und Pflanzen.
SDTB / C. Kirchner

Lungta paper

Ceremonial paper of this kind is used in the Buddhist world as a prayer flag. Buddhists string the flags up, believing that the wind will carry their prayers to the sky. Many prayer flags feature the mythological wind horse (lung = wind, ta = horse), who is thought to be an especially effective transmitter of prayers.

2001, on loan from T. Weber